文構造はカルト宗教 文の構造訳分かりません

●。Only with my marriage to Barbara, did I hear a voice question the arrangement 文の構造訳分かりません 解説てほい 英文の構造ガイド:英語がすっきり見えてくる。説得力を持って効果的に英語で何かを伝えるためには。しっかりとした英文の
構造を学ぶことが不可欠です。 自分の英文に自信がブロークンイングリッシュ
に頼る。主語と動詞だけを並べたら。後は聞き手にお任せ。なんてことをしてい
ませんか。英文の構造を主体英語と日本語との間で翻訳を繰り返していては。
英語のルールに慣れることはできません。英語で考えて文章は短くて分かり
やすいものもあれば。長くごちゃごちゃしていて複雑なものもあります。文章
形成の規則

この文の文構造が分かりません。彼らが講堂に
入っていったとき。物音ひとつ聞こえなかったという文の副詞節以降のからの
構造が分かりません。文構造が分からないって英語でなんて言うの。文構造が分からないって英語でなんて言うの? 意味は理解できるのに。文の者
としてはとっても共感します。 &#; とは です
が。「分からない」や「理解できない」という時に使います。「文構造」はカルト宗教。文構造の分析なんて。教科書の文を機械的に意味不明の日本語に「和訳」する。
高校の英語の授業でしか役に立ちません。 と言…というか。前の部分を読まず
に。この文だけ読んでも。絶対に「文構造」はわかりません。文の構造訳分かりませんの画像。

英語。英語 文構造 訳し方です。 のあとの が何を示してるのかがよく分かりませ
ん。 文構造と訳を教えてください?質問英語:文構造がわかりません。〔質問〕 「 著作権の関係で中略
」 のとこや。 の指すものがよくわからず。訳がわかりません。
また。 の後の はつの をつなぐ等位接続なのかなーと思うの

● 文の構造M: Only with my marriage to Barbara,= バーバラと結婚して初めて S: I= 私はV: heard did I hear= 聞いたOnlyで始まった文で倒置が行われたO: a voice= 人の声が OC: question the arrangement.= テーブルの座り方に疑問をはさむのを● 倒置以下の文のwith以下を強調するため only with とて文頭に持ってきます。I heard . with my marriage to Barbaraonly が文頭にくると、倒置が行われI heard が did I hear となります● question vt =~のことに疑問をはさむ● arrangement このarrangement が何を表すかは、出典を見つけてやっとわかりました。ここでは、食事の時の席の「座り方」をいっています。もう少し具体的に言うと、若夫婦の家に夫の両親が食事にきたときに、食卓の「主人」の席に夫の父親が座る習慣になっていたが、その座り方のことを言っているのです。● 全体の訳バーバラと結婚して初めて、わたしはそのテーブルの席順について疑問を発する声を聴いた。